Mascotes das Copas 1966-2010 / Mascots of the cups 1966-2010
Desde 1966, a Copa do Mundo adota um mascote para receber os turistas e representar o país-sede. O desenho busca simbolizar o país por meio da fauna, flora, culinária ou roupas típicas.
Since 1966, the World Cup takes a pet to receive tourists and represent the host country. The design seeks to symbolize the country through the flora, fauna, culinary or costumes.
Inglaterra 1966
WILLIE
Primeiro mascote de Copas do Mundo, o leão é um símbolo típico do Reino Unido. Veste uma camisa com a bandeira do reino Unido e as palavras "World Cup".
England 1966
WILLIE
First World Cup mascot, the lion is a typical symbol of the United Kingdom.Wear a shirt with the flag of the United Kingdom and the words "World Cup".
México 1970
JUANITO
Um garoto vestindo o uniforme da seleção com as palavras "México 70". Além disso, tem um ícone do país, o sombrero, na cabeça. Seu nome é um diminutivo de Juan, comum no México.
Mexico 1970
JUANITO
A boy wearing the uniform of the team with the words "Mexico 70". Moreover, it has an icon of the country, the sombrero on his head. His name is a diminutive of Juan, common in Mexico.
Alemanha 1974
TIP E TAP
Dois garotos com o uniforme da seleção alemã, com as letras "WN", da palavra Weltmeisterschatf (Copa do Mundo em alemão), e o número 74, ano da copa (1974).
Germany 1974
TIP AND TAP
Two boys in the uniform of the German team, with the letters "WN", the word Weltmeisterschatf (World Cup in Germany), and the number 74 years at the top (1974).
Argentina 1978
GAUCHITO
Garoto vestindo o uniforme da seleção anfitriã. um chapéu típico com as palavras "Argentina 78" e um lenço típico do povo do pampa argentino.
Argentina 1978
GAUCHITO
Boy wearing the uniform of the home team. a typical hat with the words "Argentina 78" and a headscarf typical of the people of the Argentine pampas.
Espanha 1982
NARANJITO
Uma laranja, fruta típica da Espanha, vestindo o uniforme da seleção espanhola. Naranjito é diminutivo de Naranja, laranja em espanhol.
Spain 1982
NARANJITO
An orange, fruit typical of Spain, wearing the uniform of the Spanish team.Naranja Naranjito is diminutive, orange in spain.
México1986
PIQUE
Uma pimenta chili jalapeño, típica da culinéria mexicana, com um bigode e um sombrero. Seu nome vem de "picante".
Mexico 1986
PIQUE
An jalapeño chili pepper, typical of Mexican cuisine, with a mustache and a sombrero. Its name comes from "spicy."
Itália 1990
CIAO
Um homem palito com uma bola de futebol no lugar da cabeça. Seu corpo usa as cores da bandeira italiana e seu nome é uma saudação típica do país.
Italy 1990
CIAO
A stick man with a football in place of the head. Your body uses the colors of the Italian flag and its name is a typical greeting in the country.
Estados Unidos 1994
STRIKER
Um cão vestindo o uniforme com as cores da bandeira norte-americana e as palavras "USA 94".
USA 1994
STRIKER
A dog wearing the uniform with the colors of the American flag and the words "USA 94".
França 1988
FOOTIX
Um galo, um dos símbolos nacionais da França, com as palavras "France 98" no peito. O azul predomina por ser a cor principal do uniforme da seleção francesa. Seu nome é uma mistura das palavras football e Astérix, o popular personagem dos quadrinhos.
France 1988
FOOTIX
A rooster, a national symbol of France, with the words "France 98" chest. The blue predominates because it is the main color of the uniform of the French team. His name is a blend of the words football and Asterix, the popular comic character.
Coréia e Japão 2002
ATO, NIK E KAZ
Três criaturas futuristas geradas por computador. São membros de um time de "Atmoball", um esporte fictício parecido com o futebol. Ato é o técnico e Kas e Nik são jogadores. Os nomes foram escolhidos por votação na internet.
Korea and Japan 2002
ATO, NIK AND KAZ
Three futuristic computer-generated creatures. They are members of a team of "Atmoball", a fictional sport like football. Ato is the coach and Kas and Nik are players. The names were chosen by voting on the Internet.
Alemanha 2006
GOLEO IV
Um leão vestindo a camisa da Alemanha com o número "06" junto a uma bola falante chama Pille. Goleo é uma mistura das palavras "goal" e "leo". Em alemão, Pillie é um termo comum para futebol.
Germany 2006
GOLEO IV
A lion wearing the shirt of Germany with the number "06" next to a talking football called Pille.Goleo is a blend of the words "goal" and "leo". In German, Pillier is a common term for soccer.
África do Sul 2010
ZAKUMI
Um leopardo, aminal comum na África do Sul, com cabelo verde e uma camisa com as palavras "South Africa 2010". As cores verde e ouro representam o time sul-africano. Seu nome vem de ZA, que é o código ISO de internet para "África do Sul", e Kumi, a palavra que significa "dez" em vários idiomas africanos.
South Africa 2010
Zakum
A leopard, aminal common in South Africa, with green hair and a shirt with the words "South Africa 2010." The colors green and gold representing the South African team. Its name comes from ZA, which is the ISO code of the Internet to "South Africa", and Kumi, a word that means "ten" in various African languages.